Keine exakte Übersetzung gefunden für الحد من المعاناة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الحد من المعاناة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It aims at reducing human suffering and promoting poverty mitigation.
    وتهدف المنظمة إلى الحد من المعاناة البشرية وتخفيف وطأة الفقر.
  • This Convention and its Protocols serve to reduce the unnecessary suffering of combatants, as well as of civilians.
    وترمي هذه الاتفاقية وبروتوكولاتها إلى الحد من المعاناة التي لا داعي لها للمقاتلين والمدنيين معا.
  • Israeli and Palestinian activists regularly demonstrate against the construction of the Wall at places like in the village of Bil'in.
    ولذلك، يجب الاعتراف للمجتمع المدني بما لـه من فضل في الحد من معاناة الشعب الفلسطيني.
  • Technology can play an important role in reducing the suffering and damage caused by natural disasters and complex emergencies.
    ويمكن للتكنولوجيا أن تلعب دورا هاما في الحد من المعاناة والأضرار الناتجة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
  • Israel wishes to reiterate its commitment to the objective of reducing human suffering caused by irresponsible and indiscriminate use of certain conventional weapons.
    وتود إسرائيل أن تؤكد من جديد التزامها بهدف الحد من معاناة الإنسان بسبب الاستخدام غير المسؤول والعشوائي لبعض الأسلحة التقليدية.
  • The implementation of the Instrument, as well as the Programme of Action, would contribute to reducing human suffering if carried out by all States.
    ومن شأن تنفيذ هذا الصك، وكذلك برنامج العمل، أن يسهم في الحد من المعاناة البشرية إذا ما نفذتهما جميع الدول.
  • The rationale for this rule is to limit the suffering of the civilian population and does not apply to combatants or military objectives.
    وتقوم هذه القاعدة على أساس الحد من معاناة السكان المدنيين، ولا تنطبق على المقاتلين أو الأهداف العسكرية.
  • This Convention and its Protocols serve to reduce the unnecessary suffering of combatants, as well as of civilians.
    والغرض من هذه الاتفاقية وبروتوكولاتها هو الحد من المعاناة التي لا ضرورة لها التي يتعرض لها المقاتلون والمدنيون.
  • Note: The above-mentioned countries and territories retain the death penalty for ordinary crimes. Most of them are known to have carried out executions during the past 10 years.
    (135) وذكرت كل من باكستان والبحرين أنهما لا تستخدمان إجراءات خاصة للحدّ من معاناة الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام.
  • All attempts to counter illegal immigration were based on the principle of reducing suffering and human rights violations.
    وقد استندت كل المحاولات الرامية إلى التصدي للهجرة غير الشرعية، إلى مبدأ الحد من المعاناة وانتهاكات حقوق الإنسان.